Gönderen Konu: Türkçeleştirme  (Okunma sayısı 1713 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı mst

  • Çok Yeni Penguen
  • *
  • İleti: 1
  • Dağıtım: mint16 mate
Türkçeleştirme
« : 12 Mayıs 2014, 11:27:00 »
Konu kilitli olduğu için eski konuya devam edemedim, yeni başlık açmak zorunda kaldım. Türkçe konusunda benim de sorunum var. Şöyle ki:
Bazı programlar (örneğin gthumb) Türkçe dosyaları bulunmasına (tr.mo) ve bunların da tamamen tercüme edilmiş olmalarına rağmen, programı kullanırken bazı ifadelerin ingilizce olduğunu görüyoruz. Bunun nedenini anlayabilmiş değilim. İlgili tr.mo dosyasına baktığınızda bu ifadeler Türkçeye çevrilmiş olmalarına rağmen programda ingilizce görünüyor. Gerçekten garip. Yoksa bizim bilmediğimiz yerlerde başka dosyalar mı var?

Çevrimiçi Butterfly

  • Proje Sorumlusu
  • *****
  • İleti: 13263
  • Linux Mint Türkiye
  • Dağıtım: Linux Mint 18.2 & LMDE 2
  • Masaüstü: Cinnamon 3.4 & Mate 1.18
Ynt: Türkçeleştirme
« Yanıtla #1 : 12 Mayıs 2014, 11:45:15 »
Bu tip uygulamaların çevirileri bizim tarafımızdan yapılmamaktadır. Linux Mint taban olarak Debian ve Ubuntu'yu kullanmakta ve bu tip uygulamaların çevirileri taban dağıtımların ekipleri tarafından yapılmaktadır. Linux Mint bu taban dağıtımların depolarını kullandığı için, bu dağıtımların depolarındaki uygulamalar ne kadar Türkçe ise Linux Mint'de de o kadar Türkçe olmaktadır.

Linux Mint ekibi ise Linux Mint'e özgü araçlar ve Cinnamon Masaüstü Ortamının çevirilerini yapmaktadır.
Elimizden geldiğince dilimizin döndüğünce...


Çevrimdışı oscarpenn

  • Yeni Penguen
  • *
  • İleti: 26
  • Dağıtım: linux mint 17
Ynt: Türkçeleştirme
« Yanıtla #2 : 09 Temmuz 2014, 18:15:03 »
Her çeviri dosyası yazılımın o sürümüne anında uygulanmaz. Mesela ben transifex'te yaptığım çeviriyi iki sürüm sonra görebilmiştim. Sürüm güncellemelerini takip ederseniz sanırım sorun çözülebilir.

Tabi eğer problem bu ise. Değilse benim de bilgim en fazla sizinki kadar.