Gönderen Konu: Türkçeleşmeyen kelimeler !  (Okunma sayısı 224 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı user.by

  • Çok Yeni Penguen
  • *
  • İleti: 2
  • Dağıtım: linux mint
  • Masaüstü: xfce
  • Grafik Kartı: onboard
  • İşlemci: intel p6200
Türkçeleşmeyen kelimeler !
« : 19 Mayıs 2018, 17:35:50 »
Cancel, Password, Ok gibi Türkçeleştirilmeyen kelimeleri nasıl düzeltiriz?

[url0][/url]
« Son Düzenleme: 19 Mayıs 2018, 17:52:23 Gönderen: user.by »

Çevrimiçi Butterfly

  • Proje Sorumlusu
  • *****
  • İleti: 14878
  • Linux Mint Türkiye
  • Dağıtım: Linux Mint 19 & LMDE 2
  • Masaüstü: Cinnamon 3.8 & Mate 1.20
Ynt: Türkçeleşmeyen kelimeler !
« Yanıtla #1 : 20 Mayıs 2018, 02:40:51 »
Bu gksu modülü ile gelen bir iletişim penceresi. Libgksu bir süredir bakımı yapılmayan eski bir paket. Linux Mint'in sonraki sürümünde (Linux Mint 19.x) bunun yerine pkexec kullanılacak. Bu eski paketin eksik Türkçeleşmesi ile ilgili bir kaynak bulamadım. Libgksu paketinin Türkleştirilmesi bu kısımların Türkçe olması için yeterli olmuyor maalesef. Türkçeleşmesini sağlayan dosyayı bilmediğim için çözüm üretemiyoruz.
Elimizden geldiğince dilimizin döndüğünce...


Çevrimdışı user.by

  • Çok Yeni Penguen
  • *
  • İleti: 2
  • Dağıtım: linux mint
  • Masaüstü: xfce
  • Grafik Kartı: onboard
  • İşlemci: intel p6200
Ynt: Türkçeleşmeyen kelimeler !
« Yanıtla #2 : 20 Mayıs 2018, 15:52:22 »
Uzun yıllardır Linux türevleri kullandım, ama ilk 10!a giremeyen Mageia bile Mint'ten başarılı kalmış malesef, Pardus işe güzel el atöış, inşallah Mint dağıtımında da çözülür, çevrilmeyen bir çok keliöe var, bir Mint kullanıcısı ve seveni olaak keşke benimde elimden birşey gelse sevinirim, İnşallah düzeltilir diyelim, çok selamlar.

Çevrimiçi Butterfly

  • Proje Sorumlusu
  • *****
  • İleti: 14878
  • Linux Mint Türkiye
  • Dağıtım: Linux Mint 19 & LMDE 2
  • Masaüstü: Cinnamon 3.8 & Mate 1.20
Ynt: Türkçeleşmeyen kelimeler !
« Yanıtla #3 : 20 Mayıs 2018, 17:00:08 »
Ben de uzun yıllardır sadece kullanmıyor, gerekli çevirilere de destek veriyorum. Bununla ilgili çevrilmeyen kısım yok, yazdıklarımı anlamadığınızı görüyorum. Gksu Pardus'ta kullanılıyorsa aynı sorun hem Pardus hem de Mageia'a vardır, Linux Mint'in çeviri seviyesi de Pardus ve Mageia'dan çok daha iyidir büyük ihtimalle. Sırf bu yüzden Linux Mint'i başarısız buluyorsanız keyif sizin, dilediğiniz dağıtımı kullanın ama bilmeden yorum yapmayın. Ayrıca düzeltilecek bir kısım zaten yok, bu paket ileride kullanılmayacak uzun süredir bakımı yapılmıyor.

İşte Pardus deposundaki Libgksu paketi, bunu Pardus'a kurun ve gksu dosya yöneticisi komutunu bir çalıştırmayı deneyin. http://depo.pardus.org.tr/pardus/pool/main/libg/libgksu

Linux Mint çevirileri https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/tr
Taban Ubuntu çevirileri https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+lang/tr
« Son Düzenleme: 20 Mayıs 2018, 17:12:59 Gönderen: Butterfly »
Elimizden geldiğince dilimizin döndüğünce...